Vì sông nên phải luỵ thuyền

Direct English translation

Because of the river, one must depend on the boat.

Equivalent English version

Needs must when the devil drives

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh gặp trở ngại hoặc việc cần phải cậy nhờ người khác, đành nhẫn nhịn chịu phần lép vế. Ở dị bản này, cách nói nhấn vào nguyên do trực tiếp sông ngăn trở nên phải phụ thuộc vào thuyền để qua lại.
English explanation
Refers to being forced by circumstances or obstacles to rely on someone else’s help and accept a weaker position. In this variant, the wording emphasizes the river as the direct cause, making one dependent on the boat.